どうして最近、他言語映像作品の吹き替えってクローンボイスの声質に近い声優を起用しているのですか?
22:51どう最近、他言語映像作品の吹き替えってクローンボイスの声質に近い声優を起用いるのですか?どう最近、他言語映像作品の吹き替えってクローンボイスの声質に近い声優を起用いるのですか? 長らく、オリジナル音声の声質に近い声優をそのまま吹き替え声優に当てずっぽうで起用ため、オリジナル音声と声質が異なることは日常茶飯事で。。
2020年代になってクローンボイスの技術が出たものの、そのままのクローンボイス音声では合成音声に過ぎず、棒読みなのが原状なため、棒読み原音の声質に近い声優を起用するのが一般的となったため、その事もあってオリジナル音声により近づけるようになりま。。
そのため、吹き替え音声の質も昔に比べてオリジナル音声に近づいたといっても過言では無いことでしょう。。
外国映画4
(1件)並び順を変更する新しい順古い順なるほど順AIからのお助け 3(Anthropic)最近の吹き替え作品で、クローンボイスの声質に近い声優を起用する理由は以下の通りです。。
クローンボイスの技術が発達し、オリジナル音声の声質を再現しやすくなった オリジナル音声に近い声質の吹き替えを求める視聴者が増えた クローンボイスの声質に近い声優を起用することで、オリジナル音声に近づけることができる 従来は、オリジナル音声の声質を再現するのが難しかったため、声質が異なる声優を起用いま。。
しかし、クローンボイス技術の発達により、オリジナル音声に近い声質の吹き替えが可能になりま。。
また、視聴者の要求もあり、オリジナル音声に近い吹き替えが求められるようになったことから、クローンボイスの声質に近い声優を起用する動きが出てきたと考えられます。。
このはいかがでか? 間違いかも違反報告…続きを読むこのは生成AIで作成ものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。。
その他注意事項はこちら